-
1 eligible
['elɪdʒəbl]1) (qualifying)to be eligible for — avere diritto a [allowance, benefit, membership]
2) ant. (marriageable)* * *['eli‹əbl]1) (suitable or worthy to be chosen: the most eligible candidate.) adatto, idoneo2) (qualified or entitled: Is he eligible to join the national team?) idoneo•* * *eligible /ˈɛlɪdʒəbl/a.1 adatto; idoneo; che ha i requisiti (necessari): to be eligible for office, avere i requisiti per ricoprire una carica; eligible to be employed, che ha i titoli per essere assunto; eligible for election, eleggibile; eligible for re-election, rieleggibile; to be eligible for membership in a club, avere i requisiti per essere ammesso a un circolo2 (leg.) che ha diritto; che ha i titoli: to be eligible for family allowance, avere diritto agli assegni familiariFALSI AMICI: eligible non significa eleggibile in senso politico o amministrativo.* * *['elɪdʒəbl]1) (qualifying)to be eligible for — avere diritto a [allowance, benefit, membership]
2) ant. (marriageable) -
2 ♦ play
♦ play (1) /pleɪ/n.1 [u] gioco; modo di giocare: The children are at play, i bambini stanno giocando; the game and play of chess, il gioco degli scacchi e come giocarlo; the play of sunlight upon leaves, il gioco della luce del sole sulle foglie3 (teatr.) lavoro teatrale; dramma; commedia: the plays of John Webster, i drammi di John Webster; to direct a play, dirigere un dramma; to perform a play, rappresentare un dramma; to produce (o to put on) a play, mettere in scena un dramma (o una commedia); The play fell flat, la commedia è stata un fiasco; We went to the play, siamo andati a teatro4 [u] (mus.) esecuzione● (fig.) play-acting, commedia; finzione; melodramma (fig.) □ play-box, scatola per giocattoli □ ( radio, TV, USA) play-by-play commentary, radiocronaca; telecronaca; commento minuto per minuto □ play-day, giorno di vacanza ( da scuola) □ play-debt, debito di gioco □ ( USA) play dough, plastilina □ ( sport) play-off ► play-off □ a play on words, un gioco di parole □ play pool, piscina per giochi; piscinetta ( per bambini) □ play street, strada ( di città) chiusa al traffico per i giochi dei bambini □ (psic.) play therapy, terapia del gioco; ludoterapia □ to allow full play to one's restlessness, dare pieno sfogo alla propria irrequietezza □ as good as a play, divertentissimo □ to bring (o to call) into play, mettere in gioco; fare intervenire; mettere in azione □ to come into play, entrare in gioco (fig.); entrare in azione □ to give free play to one's imagination, dare (libero) sfogo alla propria fantasia □ in play, per gioco; per scherzo; per celia; ( sport: del pallone, della palla) in gioco □ ( sport) to make play, dar filo da torcere agli avversari □ (fam.) to make a play for, darsi da fare per, cercare di ottenere (qc.); manovrare per ( una nomina, ecc.); fare il filo a, stare dietro a (q.) □ ( sport: del pallone, della palla) out of play, non in gioco.NOTA D'USO: - play, game o toy?- play (2) /pleɪ/vc. verb.(comput.) esegui!; riproduci! ( istruzione).♦ (to) play /pleɪ/v. t. e i.1 giocare ( anche sport); giocare a (o con); gareggiare; giocherellare; baloccarsi; gingillarsi; divertirsi; scherzare; trastullarsi: to play tennis, giocare a tennis; to play with a ball, giocare con una palla; ( sport) to play a beautiful game, giocare bene; fare un bel gioco; ( anche) fare dell'accademia; to play sb. at cards, giocare a carte con q.; Let's play cowboys, giochiamo ai cowboy!; Let's play at (being) redskins, giochiamo agli indiani!; to play a pawn, giocare (o muovere) un pedone (a scacchi); to play one's cards well [badly], giocare bene [male] le proprie carte ( anche fig.); to play with a bunch of keys, baloccarsi (o gingillarsi) con un mazzo di chiavi; (fig.) to play with fire, scherzare col fuoco2 (fam.) giocare a essere; fare la parte di; far mostra; far finta: Jim played ski instructor, Jim faceva la parte del maestro di sci; to play innocent, recitare la parte dell'innocente3 ( sport) effettuare, fare ( un tiro, ecc.): He wasn't sure which shot to play, era incerto su quale colpo effettuare4 ( sport) far giocare; mettere in campo: The coach played Jones as goalkeeper, l'allenatore ha schierato Jones come portiere5 ( sport: del terreno) essere adatto al gioco: This cricket pitch plays well, questo campo di cricket è adatto al gioco ( ci si gioca bene)6 ( sport) giocare contro (q.); ospitare; battersi contro: Scotland were playing Wales, la Scozia ospitava il Galles; Will you play the challenger?, ti batterai contro lo sfidante?7 (teatr.) recitare; rappresentare; interpretare, sostenere ( un ruolo); fare la parte di; fare ( una parte); ( di una commedia, ecc.) essere recitato; tenere il cartellone; ( di film) essere proiettato: to play King Lear, rappresentare il Re Lear; Mel Gibson plays Hamlet, Mel Gibson interpreta la parte di Amleto; to play one's part well, fare bene la propria parte ( anche fig.); A new movie is playing tonight, questa sera danno un film nuovo; to play opposite, recitare a fianco di ( una persona dell'altro sesso); avere (q.) come partner8 (mus.) suonare; eseguire: to play the national anthem, suonare l'inno nazionale; to play by ear, suonare a orecchio; to play the violin, suonare il violino; DIALOGO → - Discussing music- They're playing the Forum on the 16th of December, suonano al Forum il 16 dicembre10 scherzare (poet.); muoversi qua e là; errare; ( del vento) soffiare: The moonlight was playing on the still waters of the lake, il chiaro di luna scherzava sulle acque tranquille del lago; A faint smile played on her lips, un lieve sorriso le errava sulle labbra (o le sfiorava le labbra)11 (mecc.: di un pezzo) avere gioco: Pistons must play inside cylinders, i pistoni devono aver gioco dentro ai cilindri13 dirigere, orientare ( un getto d'acqua, ecc.): We played a searchlight on the building, abbiamo illuminato l'edificio con una fotoelettrica16 (fam.) stare al gioco● ( sport) to play at home [away], giocare in casa [in trasferta] □ ( calcio, ecc.) to play a ball, calciare una palla □ to play ball, ( sport) dare il calcio d'inizio (o di ripresa); (fig.) fare la propria parte; non tirarsi indietro (fig.): (fam.) to play ball with sb., collaborare con q.; dare una mano a q. □ to play one's cards close to one's chest, tenersi le carte strette al petto ( giocando); (fig.) tenere nascoste le proprie mosse □ to play dead, fare finta d'essere morto, fare il morto; (fig.) restare indifferente, fare finta di niente □ to play the devil, fare il diavolo a quattro □ ( slang) to play dirty, fare il gioco sporco □ to play fair, giocare lealmente; (fig.) giocare a carte scoperte, comportarsi in modo leale □ to play sb. false, tradire q.; ingannare q. □ (fig.) to play first fiddle, avere una parte di primo piano; avere molta voce in capitolo □ to play a fish, stancare un pesce dandogli corda e poi tirando la lenza □ to play sb. like a fish, giocare con q. come il gatto con il topo □ to play the fool, fare lo stupido □ (teatr., mus., sport) to play for the first time, esordire; giocare (o recitare, suonare) per la prima volta □ to play for heavy stakes, giocare forte, d'azzardo □ to play for safety, stare sul sicuro; ( sport) tirare a «fare risultato» ( accontentandosi di un pareggio) □ to play for sympathy, cercare di accattivarsi la simpatia □ to play for time, cercare di guadagnare tempo, temporeggiare; ( sport) fare melina □ to play foul, ( sport) fare falli, essere falloso; (fig.) barare; essere sleale □ to play the game, stare alle regole del gioco; (fig.) esser leale, onesto □ (fig.) to play sb. 's game, stare al gioco di q. □ (fam.) to play games with sb. [st.], farsi gioco di q. [giocare (o giocherellare) con qc.] □ to play God, fare il padreterno □ to play high, giocar forte; fare forti puntate □ (fam.) to play the horses, giocare alle corse ( di cavalli) □ (fig.) to play into sb. 's hands, fare il gioco di q. □ to play oneself into a new job, fare l'abitudine (fam.: l'osso) a un lavoro nuovo □ (fam.) to play it cool, mantenere la calma □ to play it for real, fare sul serio □ ( calcio) to play the long ball, verticalizzare; dare profondità al gioco □ to play low, giocare in modo prudente; fare puntate basse □ ( Borsa, fin.) to play the market, speculare (o giocare) in Borsa □ ( sport) to play out of one's skin, giocare da dio □ to play safe, tenersi dalla parte del sicuro; non voler correre rischi □ (fig.) to play second fiddle (o second lead), fare il comprimario; avere una parte secondaria (o di secondo piano) □ ( sport) to play a team at home, ospitare una squadra □ (teatr.) to play to a full house, recitare a teatro esaurito □ to play to the gallery, (teatr.) recitare per il loggione; (fig.) cercare una popolarità a buon mercato □ to play truant, marinare la scuola □ to play a waiting game, ( sport) fare melina; (fig.) tirarla per le lunghe; stare a vedere come si mettono le cose □ (equit.) to play with horses ( on the ground), far lavorare (o esercitare) i cavalli (a terra) □ (eufem.) to play with oneself, masturbarsi. -
3 ♦ reward
♦ reward /rɪˈwɔ:d/n. [cu]1 ricompensa; compenso: The first place is a just reward for all his efforts, il primo posto è una giusta ricompensa per i suoi sforzi; to offer a reward ( for st.), offrire una ricompensa (per qc.); to reap a reward ( for st.), ottenere una ricompensa (per qc.); to expect some reward, aspettarsi una ricompensa2 (leg., = reward money) taglia; ricompensa: the reward for the capture of a criminal, la ricompensa per la cattura d'un criminale.(to) reward /rɪˈwɔ:d/v. t.1 ricompensare; premiare; He was rewarded for his performance with an Oscar nomination, è stato ricompensato per la sua interpretazione con una nomina all'Oscar; It's a company that rewards hard work, è un'azienda che ricompensa chi lavora duro2 contraccambiare; ripagare (fig.). -
4 ♦ step
♦ step /stɛp/n.1 [cu] passo ( anche fig.); orma; pedata; andatura; (fig.) mossa, misura, provvedimento; accorgimento, cosa da fare: He took a step forward [backward], fece un passo avanti [indietro]; to walk with a quick step, andare di buon passo; camminare con passo spedito; Don't move a step!, non fare un passo!; resta fermo!; to retrace one's steps, tornare sui propri passi; step by step, passo a passo; per gradi; a rash step, un passo avventato; the next step, la prossima mossa; steps in the wet sand, orme sulla sabbia bagnata; to be one step ahead of sb., essere un passo avanti a q. ( anche fig.); to follow in sb. 's steps, calcare le orme di q.; seguire l'esempio di q.; I heard a heavy step, sentii un passo pesante; There's no mistaking his step, il suo passo è inconfondibile; to take steps to do st., prendere provvedimenti per fare qc.; We shall take the necessary steps, faremo i passi (o le pratiche, ecc.) necessari; (form., fig.) a retrograde step, un passo indietro2 gradino; scalino ( anche fig.): a staircase of thirty steps, una scalinata di trenta gradini; It is another step in my career, è un altro scalino nella mia carriera8 (pl.) scalinata: the Spanish steps, la scalinata di piazza di Spagna (o della Trinità dei Monti: a Roma)13 (geol.) gradino14 (comput.) passo; passaggio; fase di elaborazione15 (med.) momento; fase16 (mus.) intervallo (tra due note)17 (naut.) scassa● step aerobics, step □ step aside, passo a lato; passo laterale □ (mecc.) step bearing, supporto di base; reggispinta ( di un albero) □ (comput.) step counter, contatore di passi □ (mat.) step function, funzione a gradini □ (fig.) a step in the Peerage, una nomina a Pari d'Inghilterra □ step meter rate, tariffa differenziale ( di un contatore) □ (mecc.) step pulley, puleggia a gradini; cono-puleggia □ step stool, sgabello con gradini, scaletta ( per biblioteca, ecc.) □ (archeol.) step trench, scavo a gradini □ ( sci) step turn, svolta fatta girando uno sci □ to bend (o to direct) one's steps [towards a place, home], volgere i passi, dirigersi [verso un luogo, a casa] □ to break step, rompere il passo □ to change step, cambiare il passo □ to fall into step with sb., mettersi al passo con q. ( anche fig.) □ to fall out of step, perdere il passo, andar giù di passo □ in step, (mil.) al passo; (mus.) in tempo; (fig.) in accordo, all'unisono: to be in step, andare al passo ( con gli altri) □ to keep step, (mil.) stare (o andare) al passo; (mus.) tenere il tempo □ (mil.) to keep in step, andare al passo; marciare al passo □ (fig.) to keep in step with fashion, tenere dietro alla moda □ (fig.: dei salari) to keep in step with the cost of living, tener dietro all'aumento del costo della vita □ to mind one's step = to watch one's step ► sotto □ to be out of step, essere giù di passo ( marciando); non essere al passo ( anche fig.): Grandpa is completely out of step with modern life, il nonnino non è per nulla al passo con la vita di oggigiorno □ (fig.) quite a step up (o a step up in the world), una bella promozione; un bel salto (fig.) □ (leg.) to take legal steps, adire le vie legali □ to turn one's steps = to bend one's steps ► sopra □ to watch one's step, guardare dove si mettono i piedi, fare attenzione; (fig.) essere cauto, guardingo: Watch your step!, sta attento ( a dove metti i piedi, ecc.)!; bada ( a quello che fai)!; attenzione! NOTA D'USO: - stairs, steps o step ladder?-.(to) step /stɛp/A v. i.1 fare un passo; camminare; andare; venire (spec. seguito da prep. o avv. che indicano direzione): to step forward, fare un passo avanti; Sheila stepped out of the room, Sheila è uscita dalla stanzaB v. t.3 (edil.) provvedere di gradini4 tagliare ( il terreno) a terrazze; scavare (o intagliare) scalini in: He stepped the slope leading to his cottage, intagliò dei gradini nel pendio che portava alla sua casetta● to step high, alzare molto i piedi ( camminando); ( di cavallo) alzare bene gli zoccoli ( trottando) □ (fam.) to step lively, affrettarsi; fare in fretta; far presto □ to step short, camminare a brevi passi; fare tre passi su un mattone □ Step this way, da questa parte!; venga (o venite) qua!; per di qua! -
5 provisional
[prə'vɪʒənl]aggettivo provvisorio* * *adjective (temporary; appointed, arranged etc only for the present time: a provisional government.) provvisorio* * *adj, n IrPol provisional m inv (membro dell'ala estremista dell'IRA)* * *provisional /prəˈvɪʒənl/A a.1 provvisorio: a provisional appointment, una nomina provvisoria; (leg.) a provisional contract, un contratto provvisorio; provisional data, dati provvisori; (leg.) provisional liquidator, liquidatore provvisorio (o interinale)B n.● (leg.) provisional arrest, fermo di polizia □ (comm., fin.) provisional invoice, fattura provvisoria; nota pro forma □ (autom., in GB) provisional licence, permesso provvisorio di guida; foglio rosa (fam., in Italia).* * *[prə'vɪʒənl]aggettivo provvisorio -
6 expectant
[ɪk'spektənt]1) [look, expression] pieno d'attesa2) [ mother] in attesa, in stato interessante* * *1) (full of hope or expectation: the expectant faces of the audience.) ansioso2) (expecting (a baby): an expectant mother.) incinta* * *expectant /ɪkˈspɛktənt/A a.1 pieno di attesa; ansioso; in ansia; speranzoso2 in attesa ( di un figlio); incinta: expectant mother, madre in attesa; donna incinta; futura mamma; expectant father, futuro padreB n.● (leg.) expectant heir, persona con aspettativa di futura successioneexpectantlyavv.in ansiosa attesa; con ansia; ansiosamente.* * *[ɪk'spektənt]1) [look, expression] pieno d'attesa2) [ mother] in attesa, in stato interessante -
7 ♦ assignment
♦ assignment /əˈsaɪnmənt/n.1 compito; incarico; nomina; mansione: to be on a special assignment, avere un incarico speciale; to get a foreign assignment, ( di funzionario, giornalista, ecc.) essere nominato (o inviato, ecc.) all'estero2 ( a scuola) compito per casa: DIALOGO → - Discussing university- Make sure you get all your assignments in on time, fa' in modo di consegnare tutti i compiti in tempo3 [u] assegnazione, attribuzione ( di un incarico, ecc.); nomina ( di persona): (leg.) assignment of counsel to a defendant, nomina del difensore d'ufficio per un imputato4 [u] (mil.) nomina; destinazione5 [u] (comput.) assegnazione, attribuzione ( di un valore a una variabile, ecc.): assignment operator, operatore di assegnazione6 [u] (leg.) cessione; alienazione; trasferimento; devoluzione: assignment for the benefit of creditors, cessione dei beni ( di un debitore insolvente) ai creditori; assignment in bankruptcy, cessione dei beni di un fallito; assignment of a claim, alienazione di un diritto ( da far valere in giudizio); ( anche) cessione di un credito; assignment of property, cessione (o alienazione) di un bene; assignment of a patent, cessione di un brevetto; assignment of shares, trasferimento di azioni. -
8 step
I 1. [step]1) (pace) passo m.to walk o keep in step andare o marciare al passo; to fall into step with sb. mettersi al passo con qcn.; one step out of line and you're finished! colloq. fig. se sgarri sei rovinato! to be out of step with the times fig. non essere al passo coi tempi; to watch one's step guardare dove si mettono i piedi; you'd better watch your step! colloq. fig. faresti meglio a fare attenzione! to be one step ahead of the competition fig. essere un passo avanti rispetto ai propri concorrenti; I'm with you every step of the way — fig. sarò sempre al tuo fianco
2) (footsteps) passo m.3) fig. (move) passo m.a step forwards, backwards — un passo avanti, indietro
the first step is to... — la prima cosa da fare è...
promotion to head teacher would be a step up for him — la nomina a preside sarebbe un avanzamento per lui
5) fig. (stage) passo m., tappa f. (in in)6) (way of walking) passo m., andatura f.7) (in dance) passo m.8) (stair) scalino m., gradino m.2.a flight of steps — (to upper floor) delle scale, una scalinata; (outside building) degli scalini
1) (small ladder) scaletta f.sing., scaleo m.sing.2) (stairs) (to upper floor) scale f.; (in front of building) scalinata f.sing.••II [step]one step at a time — un passo alla o per volta
to step into — entrare in [house, lift, room]; salire o montare in [ car]; salire o montare su [ dinghy]
to step off — scendere da [bus, plane, pavement]
to step onto — salire su [scales, pavement]
to step over — scavalcare [ fence]
to step out of — uscire da [house, room]
to step out of line — [ soldier] uscire dai ranghi (anche fig.)
to step up to — avvicinarsi a [ microphone]
- step in- step up••to step on it — colloq. sbrigarsi, spicciarsi
to step on the gas — colloq. pigiare sull'acceleratore, sbrigarsi
* * *[step] 1. noun1) (one movement of the foot in walking, running, dancing etc: He took a step forward; walking with hurried steps.) passo2) (the distance covered by this: He moved a step or two nearer; The restaurant is only a step (= a short distance) away.) passo3) (the sound made by someone walking etc: I heard (foot) steps.) passo4) (a particular movement with the feet, eg in dancing: The dance has some complicated steps.) passo5) (a flat surface, or one flat surface in a series, eg on a stair or stepladder, on which to place the feet or foot in moving up or down: A flight of steps led down to the cellar; Mind the step!; She was sitting on the doorstep.) gradino, scalino6) (a stage in progress, development etc: Mankind made a big step forward with the invention of the wheel; His present job is a step up from his previous one.) passo7) (an action or move (towards accomplishing an aim etc): That would be a foolish/sensible step to take; I shall take steps to prevent this happening again.) misura, mossa2. verb(to make a step, or to walk: He opened the door and stepped out; She stepped briskly along the road.) camminare- steps- stepladder
- stepping-stones
- in
- out of step
- step aside
- step by step
- step in
- step out
- step up
- watch one's step* * *I 1. [step]1) (pace) passo m.to walk o keep in step andare o marciare al passo; to fall into step with sb. mettersi al passo con qcn.; one step out of line and you're finished! colloq. fig. se sgarri sei rovinato! to be out of step with the times fig. non essere al passo coi tempi; to watch one's step guardare dove si mettono i piedi; you'd better watch your step! colloq. fig. faresti meglio a fare attenzione! to be one step ahead of the competition fig. essere un passo avanti rispetto ai propri concorrenti; I'm with you every step of the way — fig. sarò sempre al tuo fianco
2) (footsteps) passo m.3) fig. (move) passo m.a step forwards, backwards — un passo avanti, indietro
the first step is to... — la prima cosa da fare è...
promotion to head teacher would be a step up for him — la nomina a preside sarebbe un avanzamento per lui
5) fig. (stage) passo m., tappa f. (in in)6) (way of walking) passo m., andatura f.7) (in dance) passo m.8) (stair) scalino m., gradino m.2.a flight of steps — (to upper floor) delle scale, una scalinata; (outside building) degli scalini
1) (small ladder) scaletta f.sing., scaleo m.sing.2) (stairs) (to upper floor) scale f.; (in front of building) scalinata f.sing.••II [step]one step at a time — un passo alla o per volta
to step into — entrare in [house, lift, room]; salire o montare in [ car]; salire o montare su [ dinghy]
to step off — scendere da [bus, plane, pavement]
to step onto — salire su [scales, pavement]
to step over — scavalcare [ fence]
to step out of — uscire da [house, room]
to step out of line — [ soldier] uscire dai ranghi (anche fig.)
to step up to — avvicinarsi a [ microphone]
- step in- step up••to step on it — colloq. sbrigarsi, spicciarsi
to step on the gas — colloq. pigiare sull'acceleratore, sbrigarsi
-
9 ♦ commission
♦ commission /kəˈmɪʃn/n.1 commissione; comitato: a Royal Commission, una commissione reale ( nominata dal sovrano); a commission of inquiry, una commissione d'inchiesta2 commissione; commessa; incarico: to carry out a commission for sb., fare una commissione per q.; work done on commission, lavoro fatto su commissione ( da un artista)3 (comm.) commissione; provvigione: We sell goods [bonds, etc.] on commission, vendiamo merce [titoli, ecc.] a provvigione; to earn 5% commission, ricevere una commissione del 5 per cento; commission on sales, provvigione sulle vendite; ( banca) commission on current account, commissione su conto corrente4 (leg.) autorità, potere (di fare qc.); strumento che li conferisce: (in GB) commission of anticipation, potere di riscuotere le imposte in anticipo6 (mil.) brevetto da ufficiale; nomina a ufficiale: to get one's commission, essere nominato ufficiale; to resign one's commission, dimettersi da ufficiale7 [u] (naut.: di nave) servizio attivo; armamento; ( anche) entrata in servizio: in commission, in servizio, in armamento; out of commission, in disarmo, fuori servizio● (comm.) commission account, conto provvigioni □ commission agent, (comm.) commissionario; ( Borsa) commissionario di borsa □ commission broker, (GB) = commission agent ► sopra; ( USA, Borsa) commissionario di borsa □ commission house, casa commissionaria; ( USA, Borsa) società di commissionari di borsa □ commission manufacturer, industriale che produce su commessa □ commission merchant, commissionario □ (mil.) commission rank, grado d'ufficiale □ ( di veicolo, ecc.) out of commission, fuori servizio; fuori uso; guasto.(to) commission /kəˈmɪʃn/v. t.1 commissionare, ordinare: to commission a portrait, commissionare un ritratto; to commission a feasibility study, commissionare uno studio di fattibilità2 incaricare; commissionare a: He was commissioned to write a biography of Churchill, è stato incaricato di scrivere una biografia di Churchill3 (comm.) dare una commessa a; fare un'ordinazione a4 autorizzare; delegare; incaricare: I commissioned my bank to pay my taxes, ho delegato alla banca il pagamento delle mie imposte5 (mil.) dare il brevetto di ufficiale a; nominare ufficiale: to be commissioned, ricevere il brevetto d'ufficiale -
10 ♦ constitution
♦ constitution /kɒnstɪˈtju:ʃn/, ( USA) /kɒnstɪˈtu:ʃn/n. [cu]1 (polit.) costituzione: a written constitution, una costituzione scritta; to violate the constitution, violare la costituzione; under the constitution, secondo la costituzione2 costituzione; composizione; struttura3 costituzione; formazione; creazione; nomina: the constitution of a committee, la costituzione di un comitato5 conformazione (mentale); carattere; indole; temperamento; forma mentis (lat.)● (polit.) constitution-making, costituente: a constitution-making body, una costituente NOTE DI CULTURA: constitution: La costituzione del Regno Unito non è un documento scritto unico, bensì una serie di principi, norme e regole scritti e non scritti, stratificatisi nel tempo, alla cui base sono il principio dell'eguaglianza di fronte alla legge (il rule of law ► rule) e la sovranità del Parlamento. Gli Stati Uniti hanno una costituzione scritta che risale al 1787. I primi dieci emendamenti alla costituzione americana, noti come Bill of Rights, stabiliscono i diritti fondamentali di libertà di parola, religione e stampa. -
11 ♦ presentation
♦ presentation /prɛzənˈteɪʃn/n.2 [uc] (teatr.) rappresentazione: the presentation of a new comedy [drama], la rappresentazione di una nuova commedia [di un nuovo dramma]4 [u] ( banca, fin., pubbl.) presentazione; consegna: the presentation of a bill for acceptance, la presentazione di una cambiale per l'accettazione● a presentation copy, una copia omaggio ( di un libro, ecc.) □ (comput.) presentation layer, livello di presentazione; strato di presentazione. -
12 commission **** com·mis·sion
[kə'mɪʃ(ə)n]1. n1) (order for work: esp of artist) incarico2) (for salesman) commissione f, provvigione fto work/sell on commission — lavorare/vendere a provvigione
I get 10% commission — ricevo il 10% sulle vendite
3) (committee) commissione fcommission of inquiry Brit — commissione f d'inchiesta
a commission has been set up to investigate the tragedy — è stata nominata una commissione per indagare sulla tragedia
4) Mil5)out of commission — (machine) fuori uso, Naut in disarmo
2. vt1)(expert, consultant, artist)
to commission sb to do sth — incaricare qn di fare qcto commission sth from sb — (work of art) commissionare qc a qn
2) Mil nominare ufficiale -
13 -pagare-
Nota d'uso1 Con il verbo to pay il servizio, il lavoro o il bene pagato è preceduto da for: Devo pagarti i libri, I have to pay you for the books (non I have to pay you the books); Ha pagato lui la cena, he paid for (the) dinner (non he paid the dinner); La traduzione deve ancora essere pagata, the translation still has to be paid for (non the translation still has to be paid).2 Davanti alla somma pagata e a termini che indicano una somma ( conto, debito, tassa, multa, affitto, ecc.), non si usa alcuna preposizione: Ho pagato soltanto 10 sterline, I paid only 10 pounds; Ha pagato l'appartamento 100.000 euro, he paid 100,000 euros for the flat; Dovetti pagare una multa salata, I had to pay a hefty fine; Chi ha pagato il conto?, who paid the bill?Se si nomina anche chi riceve il pagamento, nel caso 2 to pay è un verbo che regge un doppio complemento oggetto: Non gli ho ancora pagato l'affitto, I haven't paid him the rent yet; Mi hanno pagato molto poco per la recensione, They paid me very little for the review. -
14 ♦ assumption
♦ assumption /əˈsʌmpʃn/n.1 assunto; presupposto; ipotesi; supposizione; presunzione: a wrong assumption, una supposizione errata; to start from the assumption that…, partire dal presupposto che…; on the assumption that, in base all'assunto che; supponendo che; to make assumptions, formulare supposizioni; partire da una serie di assunti2 [u] (filos.) assunzione3 [u] assunzione; accettazione: assumption of power, assunzione del potere; assumption of responsibilities, assunzione di responsabilità; the assumption of an obligation, l'accettazione di un obbligo5 [u] presunzione; supponenza; arroganza● (leg.) assumption of ownership, entrata in possesso ( di un bene) □ (ass.) assumption of risk, assunzione (o accettazione) del rischioFALSI AMICI: assumption non significa assunzione nel senso di nomina a un impiego. -
15 ♦ administration
♦ administration /ədmɪnɪˈstreɪʃn/n. [u]1 amministrazione; attività amministrativa: the administration of justice, l'amministrazione della giustizia; business administration, amministrazione aziendale; to spend time on administration, dedicare del tempo all'attività amministrativa; administration expenses, spese d'amministrazione; administration offices, uffici amministrativi3 (polit.) governo; governo federale (in USA); amministrazione; esecutivo: during the Clinton Administration, durante l'amministrazione Clinton6 (leg.) curatela: administration of a bankrupt's estate, curatela di un fallimento; letters of administration, nomina di curatore ( dei beni di una persona morta intestata). -
16 ♦ as
♦ as (1) /æz, əz/A avv., prep. e cong.1 (nei compar.: as… as) (così…) come; tanto… quanto; tutto… che: a bird as big as a cat, un uccello grosso come un gatto; You are as rich as he (is), tu sei (tanto) ricco quanto lui; I have as many books as you ( have), ho tanti libri quanti ne hai tu; I can give you as much money as you want, posso darti tutto il denaro che vuoi2 (correl. di such, so, same) che; di; da: The rain was so heavy as to force us to shelter under a tree, la pioggia era così forte da costringerci (o che fummo costretti) a ripararci sotto un albero; poets such as (o such poets as) Donne and Marvell, poeti quali Donne e Marvell; so as not to be seen, così da non essere visto; They had the same difficulties as you ( had), hanno incontrato le stesse difficoltà che avete incontrato voi (o le vostre stesse difficoltà); I work in the same firm as his wife, lavoro nella stessa ditta di sua moglie; He is the same as before, è lo stesso di prima3 come; in qualità di; in quanto; nel modo in cui: I like him as a person, mi piace come persona; She works as a fashion designer, lavora come disegnatrice di moda; his skill as a craftsman, la sua abilità come (o di) artigiano; speaking as a friend, per parlare da amico; I'm going to the masked ball as Dracula, vado al ballo in maschera vestito da Dracula; You're late as usual, sei in ritardo come al solito; as is obvious, com'è ovvio; as you can see, come puoi vedere; as I was saying, come dicevo; Do as I tell you!, fa' come ti dico! NOTA D'USO: - like o as?-4 poiché; dato che; siccome; giacché: As it was late, we hurried up, poiché era tardi, ci affrettammo5 mentre; quando; come: I saw them as I was getting into the cinema, li vidi mentre entravo nel cinema; as a child, da bambino6 benché; sebbene, per quanto; come: Rich as he is, he isn't happy, benché ricco (o ricco com'è), non è felice; Improbable as it may sound, per quanto sembri improbabile; per improbabile che possa sembrareB pron. relat. (correl. di such)(antiq.) che; quale: Such as don't know me, coloro che non mi conoscono● as against (o as compared with), in confronto a; di contro a □ as agreed upon, come d'accordo; secondo gli accordi presi □ as and when, a tempo debito; al momento opportuno □ as… as any…, non meno… di…; non inferiore a… per…; uno dei più…: as good a reason as any, un motivo non meno valido degli altri (o di qualunque altro); His new thriller is as gripping as any I've seen recently, il suo nuovo thriller è uno dei più emozionanti che abbia visto ultimamente □ as… as that, così; tanto: Is it really as late as that?, è davvero così tardi?; Come on, it's not as serious as all that, andiamo, non è poi tanto grave! □ as at (+ data), ( banca) «valuta»; (rag.: di bilancio) «chiuso al»: We have credited your account with $10,000 as at March 1st, abbiamo accreditato 10 000 dollari sul vostro conto, valuta 1В° marzo □ as far as ► far □ as for, quanto a; riguardo a: as for him, quanto a lui □ as from = as of ► sotto □ as if, come se; quasi che; quasi a: He acted as if he were mad, si è comportato come un pazzo; He shook his head as if to say: «Don't do it!», scosse il capo come per (o quasi a) dire: «Non farlo!»; It isn't as if he were rich, non che sia ricco; As if I cared!, sai che m'importa!; m'importa assai! □ (fam.) As if!, figurati!; macché! □ (leg.) as is, nello stato in cui si trova □ as it is, di fatto; in realtà; sta di fatto che; ( in fine frase) già: As it is, things are getting worse, in realtà le cose vanno per il peggio; I've plenty of things to do as it is, ho già abbastanza cose da fare □ as it were, per così dire; diciamo così □ as late as, as long as ► late, long (2) □ as many, as much ► many, much □ (form.) as of (+ giorno o data), a partire da; con inizio da: as of today, a partire da oggi; as of April 1, a partire dal 1В° aprile □ (comm.) as per, come da: as per sample, come da campione □ as recently as, non più tardi di □ as regards, per ciò che riguarda; quanto a □ as soon as ► soon □ as though = as if ► sopra □ as to, quanto a; riguardo a: as to me, quanto a me; No decision has been taken yet as to his appointment, quanto alla sua nomina, non è stata presa ancora una decisione □ as well, as well as ► well (2) □ as yet, ancora; finora; fino ad allora: He hasn't come as yet, non è ancora venuto; finora, non è venuto □ as you go, via via; gradatamente □ (mil.) As you were!, al tempo!NOTA D'USO: - as o such as?- as (2) /æs/n. (pl. asses)(stor.) asse ( misura e moneta romana). -
17 ♦ (to) attach
♦ (to) attach /əˈtætʃ/A v. t.1 attaccare; fissare; legare; collegare; connettere; unire: to attach a price tag to st., arraccare a qc. il cartellino del prezzo2 allegare; accludere; unire: Please attach a copy of your diploma, la preghiamo di allegare una copia del suo diploma5 (leg.) sequestrare; pignorare6 (leg.) arrestare7 (spec. mil.) assegnare; destinare: Captain B. was attached to the 11th regiment, il capitano B. è stato assegnato all'11В° reggimentoB v. i.1 essere annesso (o connesso); comportare: the prerogatives that attach to the office of president, le prerogative connesse con la carica di presidente; No salary attaches to this appointment, questa nomina non comporta retribuzione alcuna2 (leg.) avere effetto (o efficacia): The clause has ceased to attach, la clausola ha cessato d'avere effetto● (trasp., naut.) to attach demurrage, far decorrere le controstallie □ to attach oneself, unirsi a; entrare a far parte di: to attach oneself to a group, unirsi a un gruppo. -
18 ♦ (to) confirm
♦ (to) confirm /kənˈfɜ:m/v. t.1 confermare: The news has been confirmed, la notizia è stata confermata; to confirm an appointment, confermare un appuntamento; (comm.) to confirm an order, confermare un ordinativo2 – to confirm sb. in, confortare q. in ( una convinzione, ecc.): This confirms me in my belief that…, ciò mi conforta nel credere che…; ciò rafforza la mia convinzione che…3 ratificare; confermare; omologare; rendere definitivo: to confirm a treaty, ratificare un trattato; to confirm sb. 's appointment, confermare (o rendere definitiva) la nomina di q.4 (relig.) cresimare; confermare. -
19 ♦ provision
♦ provision /prəˈvɪʒn/n.1 [u] il provvedere; provvista; fornitura: (fin.) the provision of capital, la provvista di fondi; No provision has been made to foster industrial development, non si è provveduto a promuovere lo sviluppo dell'industria; to make provision for sb., provvedere a q. ( nel testamento, ecc.)3 (leg.) disposizione; norma; clausola; articolo: one of the provisions in the will, una delle disposizioni testamentarie4 il premunirsi; precauzione, precauzioni5 (pl.) provviste; vettovaglie; viveri● (rag.) provision account for bad debts, fondo svalutazione crediti □ (rag.) provision account for depreciation, fondo svalutazione □ (rag.) provision account for income taxes, fondo imposte da liquidare □ (comm.) provision dealer (o provision merchant), negoziante di alimentari; alimentarista □ to make provision against st., premunirsi contro qc. □ to make provision for one's old age, provvedere alla (o risparmiare per la) vecchiaia □ to run out of provisions, esaurire le scorte ( di viveri, ecc.)FALSI AMICI: provision non significa provvigione. (to) provision /prəˈvɪʒn/v. t.provisionern.approvvigionatore; fornitore. -
20 (to) reassign
- 1
- 2
См. также в других словарях:
nómina — sustantivo femenino 1. Sueldo mensual: María está deseando cobrar la nómina porque ya no tiene dinero. Sinónimo: paga. 2. (no contable) Conjunto de trabajadores fijos de una empresa: Han reducido la nómina de trabajadores en este último mes. Esa… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Nomina Anatomica — Saltar a navegación, búsqueda La Nomina Anatomica es la nomenclatura sobre términos anatómicos que fue redactada por el International Anatomical Nomenclature Committee, grupo formado en el 5º Congreso Internacional de Anatomistas, reunido en… … Wikipedia Español
nómina — (Del lat. nomĭna, pl. n. de nomen, ĭnis, nombre). 1. f. Lista o catálogo de nombres de personas o cosas. 2. Relación nominal de los individuos que en una oficina pública o particular han de percibir haberes y justificar con su firma haberlos… … Diccionario de la lengua española
nomina — / nɔmina/ s.f. [der. di nominare ]. [il nominare o l essere nominato a un ufficio, a una carica e sim.: atto, decreto di n. ; n. ministeriale ] ▶◀ designazione, elezione, incarico, (ant.) nominazione. ‖ investitura, mandato … Enciclopedia Italiana
Nómina Anatómica — La Nomina Anatomica es la nomenclatura sobre términos anatómicos que fue redactada por el International Anatomical Nomenclature Committee, grupo formado en el 5º Congreso Internacional de Anatomistas, reunido en Oxford en 1950. Esta nomenclatura… … Wikipedia Español
Nómina — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar … Wikipedia Español
nómina — (Del lat. nomina, lista de nombres.) ► sustantivo femenino 1 Lista de nombres: ■ su nombre figura en la nómina de los candidatos a la presidencia. SINÓNIMO listado repertorio 2 ECONOMÍA Lista de los empleados que cobran sueldo en un lugar de… … Enciclopedia Universal
nómina — {{#}}{{LM N27469}}{{〓}} {{SynN28145}} {{[}}nómina{{]}} ‹nó·mi·na› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Lista de nombres. {{<}}2{{>}} Relación de personas que deben percibir un sueldo fijo en una empresa: • La nómina de mi empresa supera los dos mil… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
nomina — nò·mi·na s.f. 1. CO TS burocr. assegnazione ufficiale di una persona a un determinato ufficio, a una carica: nomina ministeriale, nomina di un deputato, di un nuovo amministratore delegato; un professore di prima nomina; di fresca nomina, appena… … Dizionario italiano
nómina — 1) Economía. Conjunto de retribuciones pagadas por todos los conceptos a cada uno y a la totalidad de los trabajadores de una empresa. También se usa el término masa salarial. 2) Economía. Relación de los trabajadores de una empresa con… … Diccionario de Economía Alkona
nomina — {{hw}}{{nomina}}{{/hw}}s. f. Atto del destinare qlcu. a un ufficio, o dell investire qlcu. di un grado, una dignità: conferire una –n; decreto di –n … Enciclopedia di italiano